出版:2019.06
規格:繁中/精裝/216頁/19 x 26/彩色
ISBN:9789864800858
備註:初版
美術工藝運動先鋒 歐文瓊斯
世界裝飾經典《紋飾法則》必不可少的精彩續作
◆ 百幅彩色圖版──取材南肯辛頓博物館、放山居珍貴收藏
◆ 文字註解說明──涵蓋工匠技法與樣式布局的客觀評比
◆ 基本構圖系統 ── 從造形與配色中拆解風格的規律與奇想
◆ 東西交融跡證── 細數羅馬、伊斯蘭、印度與波斯圖像特徵
【專業推薦】
國立台灣大學戲劇學系專任教授 王怡美
印花樂美感生活股份有限公司創意總監 沈奕妤
歐文瓊斯,維多利亞時代最具影響力的英國建築師、設計理論家;為了尋找更具有代表性的當代建築風格,以及端正建築設計的浮濫抄襲問題,啟程考察古典文明所在地,進行廣泛且細膩的裝飾研究,備受設計名家如莫里斯、德雷瑟、柯比意、萊特等人所推崇。1867年,他親筆將晚清因戰亂流傳至西方的中國工藝珍藏繪製成平面圖版,再以其著名的〈建築暨裝飾的37條造形與色彩基本原則〉逐一審視。書中揭示中國紋飾的元素與構圖,經由中國人獨樹一格的配色,展現優雅恬靜、具皇家風采,又或者奇特而帶有異國情調的多重面貌,重塑了當時西方對中國的既有審美觀。
本書做為裝飾藝術史不朽巨著《紋飾法則》的延續,在歷時十年後,與前作兩相對照,鋪陳出耐人尋味的風格脈絡。而瓊斯精闢獨到的設計見解,對十九世紀下半葉英國美術工藝運動,乃至於現代工業設計,更有著不可抹滅的地位與價值。
【封面說明】
原著書名為 Examples of Chinese Ornament: Selected from Objects in the South Kensington Museum and Other Collections《中國紋飾範例:選自南肯辛頓博物館的器物及其他收藏》(1867 年由S. &T. Gilbert 出版商於倫敦出版)。1987 年,Portland House/Studio Editions 的重製版本更改書名為 The Grammar of Chinese Ornament《中國紋飾法則》,為日後多間出版社所沿用。封面圖片請詳見本書圖版 17。
■ 推薦序
國立台灣大學戲劇學系專任教授 王怡美
當我在服裝史的課堂上介紹十九世紀下半葉英國美術工藝運動(The Arts and Crafts Movement)時,皆會援引威廉‧莫里斯(William Morris, 1834-1896)的經典圖案設計和歐文‧瓊斯(Owen Jones, 1809-1874)的設計理論。瓊斯的手稿和設計作品是維多利亞與艾伯特博物館(Victoria and Albert Museum)的重要典藏,而本書的中國紋飾圖稿則是他根據南肯辛頓博物館(The South Kensington museum,於1899年更名為V&A博物館)部分中國典藏品和其他私人藏品臨摹完成。
2009年V&A博物館為了紀念瓊斯誕辰兩百週年,特別舉辦「更高的野心:歐文‧瓊斯」(A higher ambition: Owen Jones)展。此專題展聚焦其對於建築、設計和色彩理論的貢獻,並追溯了瓊斯對維多利亞時期設計改革的獨特貢獻,將瓊斯的原始設計手稿與博物館典藏品映照,展現美術工藝運動在形式上強調手工藝,在裝飾上推崇自然主義的特色。
瓊斯在《紋飾法則》(The Grammar of Ornament)一書中指出:「紋飾藝術的發展最好能夠承接過去的經驗,回歸大自然去尋找新的靈感。」他梳理出中國花朵圖案是由主莖向外放射生長的自然線條和相切曲線的構築,以及以繁盛枝葉圍繞著對稱固定區塊的構圖方法。他點出惟有謹慎仔細的觀察,才能達成對大自然完美的臨摹。
任教於倫敦設計學院的瓊斯提出:「沒有色彩的造形就像沒有靈魂的身體。」(Form without colour is like a body without a soul),他從觀察中國紋飾整理出中國人配色的獨特性;在大範圍採用淡藍、淡綠或淡粉色(淺色系);小範圍採用深粉、深綠、紫色、黃色和白色。在色彩與造形皆構築勻稱,構圖中不會出現突兀的對比。瓊斯的觀察與論述跟中國的「天人合一」哲思體現於形式上的和諧之美,相互輝映。
「中國風」是百年來反覆出現的流行議題。而中西文化交流所激發的「東風西漸」,讓當代設計師們無不思索,如何將中國符碼轉化為設計的元素。本書以滿幅色彩華美的紋樣,將十九世紀中國流傳至西方的器物裝飾紋樣系統性彙整,透過瓊斯精闢的分析,將紋樣的構圖歸納出三種系統:連續莖幹系統、片斷統一系統、片斷填充系統。希望這些系統在時尚領域有助於印花圖案設計與梭織提花設計在配色、構圖及接版設計的參考。惟所有設計在概念的演繹上,宜遵循瓊斯所倡導的「承續典範,但勿盲從」,發展出屬於這個世代的「時尚中國風」。
印花樂美感生活股份有限公司創意總監 沈奕妤
初拿到這本《中國紋飾法則》的書稿時,我的內心是驚嘆而震撼的!對於裝飾圖案、印花創作者而言,十九世紀末歐洲的美術工藝運動(Arts & Crafts Movement)絕對是一段必須了解的印花裝飾歷史;直到現在,縱然風格與品味世代有別,但許多基本的印花設計原理仍沿用至今。
而我有所不知的是,原來中國紋飾的脈絡,也早在那個時期就有研究家將其運用西方的科學分析方法,整理出一套清晰而內涵深厚的法則。
看似繁複難解的中式印花設計,追根究柢竟僅源自三套基本系統;了解原理之後再看任何圖版,很快就能抓住原始的設計脈絡。了解基本脈絡後,要衍生出任何千變萬化的設計花版,都能有理可據。
對於印花創作者而言,本書可以是一本工具書,也可以是一本參考書。豐富的中式紋飾收錄,搭配精美的彩色印刷,不只讓我對於中國裝飾藝術之豐富大感驚嘆,放在書櫃唾手可得之處,也能隨時、隨性翻閱,讓不預期映入眼簾的圖版,觸發更多設計靈感。
推薦本書,給每一位有印花設計需求的創作人!
輔仁大學織品服裝學系系主任 何兆華教授
1991年,我因編著《中國紋飾》系列書籍而榮獲行政院新聞局金鼎獎最佳圖書主編獎。那個獎項以及編著《中國紋飾》這件事,成為我人生中不可抹滅的一頁。而這件事與歐文‧瓊斯(Owen Jones)的《中國紋飾法則》便有了奇妙的連結。
輔仁大學織品服裝學系的創辦人羅麥瑞修女(Maryta Laumann)與當時在故宮的研究員曾堉老師認為台灣紡織成衣的圖案設計,需要一個有中國文化滋養的參考資源,以便學生在做設計時,可以不會只是抄襲或模仿西方的圖案或法式,而能有自己文化涵養下的的邏輯與體系。我很幸運地就在我的大學生階段,參與了這整件事,從收集資料、分類、描圖開始,以至於編輯出版。從來沒有想到這件事會如何開花結果,一直到1999年,因為《中國紋飾》的圖案與圓山飯店室內織品的合作,榮獲教育部八十八年大專教師產學合作獎勵。我才驚覺原來這個漣漪可以發酵、迴轉、擴散這麼久、這麼遠。
因此,當我仔細閱讀歐文‧瓊斯在1867年著作的《中國紋飾法則》,不禁感動於他對於世界的設計,包括中國的圖案的用心整理,體現西方人眼中的中國設計元素、法則、變化。其中點出中國圖案造型中點與直線、斜線與曲線之間的關係,十分精闢。由於他所臨摹博物館及私人的器物,除了大量宮廷樣式外,也有不少是外銷瓷器,圖案樣式所帶著的「洋氣」,相信連中國人本身都覺得新鮮。瓊斯在描繪圖案時部分會保留工藝製作時的效果,如釉色堆積變化所造成的立體效果,但有些則是保留白描線條,顯現描繪者在臨摹圖案時試圖保留圖案特性的抉擇,是有趣的。
當代服裝設計設計師之中,被稱為印花女王的瑪莉‧卡川特蘇(Mary Katrantzou)在2011年的大秀上,大量運用清代五彩及琺瑯彩瓷器的瓶身與圖案做為設計,其色彩、圖案與風格的選擇,無疑就是瓊斯書上所標示的中國風格。不禁又讓我想到漣漪一事。即便相隔了150年,《中國紋飾法則》精細的彩繪仍是無數設計師心儀與靈感的繆思。
推薦序
作者序
中國紋飾
圖版與說明
◎ 歐文‧瓊斯Owen Jones
出身於倫敦、具有威爾斯血統的皮毛買賣及古董收藏家庭。青年時期於路易‧瓦里美(Lewis Vulliamy)建築師事務所接受嚴謹的建築與設計訓練;之後擔任南肯辛頓設計學院教師、1851年倫敦萬國博覽會場館室內設計師、1852年水晶宮設計總監,為十九世紀最具影響力的設計理論與實踐家。
瓊斯早年認為當時社會普遍流行的新古典和哥德藝術並不足以成為十九世紀英國的代表風格,因此轉向伊斯蘭世界和歐洲各地尋求靈感。1932年,瓊斯走訪歐洲、非洲、西亞地區多個古文明遺跡,繪製大量建築圖面。他深深著迷於西班牙格拉納達的阿爾罕布拉宮(Alhambra),因此於該地潛心研究伊斯蘭裝飾,發展出以平面、幾何及抽象圖案構成的裝飾理論。1836~1945年間,他將研究成果集結成兩大卷《阿爾罕布拉宮之平面圖、立面圖、剖面圖與細部圖面》(Plans, Elevations, Sections, and Details of the Alhambra),被西方學界定位為研究伊斯蘭建築裝飾藝術的關鍵人物。
作者豐厚的學術造詣、國際見聞與設計經驗奠定其畢生最重要著作《紋飾法則》(The Grammar of Ornament)的基礎。書中開宗明義提出〈建築暨裝飾藝術的37條造形與色彩基本原則〉,分別探討造形元素的協調、構圖和適當比例,以及如何從色彩的平衡和對比中找出強化造形的用色方法;倡導從過往作品中研擬恰當的創作之道,不僅開創了現代設計和色彩理論之先河,影響更遍及十九世紀以降的設計名家如美術工藝運動領袖威廉‧莫里斯(William Morris)、工業設計師克里斯多夫‧德雷瑟(Christopher Dresser)、建築師法蘭克‧洛伊‧萊特(Frank Lloyd Wright)、路易‧蘇利文(Louis Sullivan)、勒‧柯比意(Le Corbusier)等人,立論一百五十年至今屹立不搖。他的手稿及作品,包括旅行速寫、裝飾書籍、壁紙和設計圖稿(室內裝潢和建築、地磚、織品、家具、金工製品)目前均完好保存在以工藝展品聞名的英國維多利亞與艾伯特博物館(Victoria and Albert Museum),為該館的鎮館之寶。
生平重要著作
《阿爾罕布拉宮之平面圖、立面圖、剖面圖與細部圖面》(Plans, Elevations, Sections and Details of the Alhambra, 1836&1845)
《中世紀泥金書》(The Illuminated Books of the Middle Age, 1849 )
《紋飾法則》(The Grammar of Ornament, 1856)
■ 譯者簡介
◎ 游卉庭
畢業於政治大學社會系,英國雪菲爾大學翻譯所碩士。曾任職網路傳媒及出版業,目前旅居英國繼續埋首文字工作。近期譯作包括《大腦之美》、《改變世界的100 張草圖》、《餐桌上的語言學家:從菜單看全球飲食文化史》、《紋飾法則:奠定當代設計思維的37條造形與色彩基本原則》(章節11~20)等書。