營建市場日益國際化,國內外業者共同承攬的工程案例愈來愈多,加上技術管理大量引進,英文溝通變成必要能力。

專業合約書信似懂非懂,英文溝通老是卡關嗎?缺乏流利文法而卻步嗎?

無須精通文法,善用本書訣竅掌握工程英文常用句式,便能隨機應變、正確溝通,建立個人職場優勢!


營建工程英文】所摘錄之內容均為國內外工程實務之案例,完全針對我們在工程推展時所可能遭遇到之情境,提供各種靈活技巧及套用模式,且編排方式力求方便性,關鍵字均置於當頁頁底以便於查閱

第一章 招標及邀標文件(Bid & Tender document)
第二章 合約條款;施工規範
(Contract;Specification)
第三章 施工計畫/品管計畫/報告(Method Statement/QC Plan/Report)
第四章 會議記錄;備忘錄;書信
(Minutes;Memo;Letters)
第五章 表格/檢查表/工作指示
(Form/Check – List/Work Instruction)
第六章 機具/材料/專業廠商/分類廣告
(Equipment/Material/Professional/Advertisement)

附錄
一、英文索引
二、營建工程常用專有名詞中英對照
三、專業(項目)管理名詞簡體中文對照

讀者回饋

★路人甲:
以主題式開展,具有情境與使用性,合約、品管、書信與檢查等,均能從中獲得英文正確用法,提升跨國營建計畫的管理與進行進度。

★Reader M:
從大型營建機關的招標需求出發,以實際案例的規範、合約、會議記錄,反映工程英文的使用情境及業務語彙,為靈活應用提供了一個現成框架。

★JL:
蒐集指標性工程之英文契約、施工規範、施工計畫、會議記錄、相關表格等專有名詞及特別用語,摘錄內容均為國內外工程實務之案例。


▼更多文章

詹氏粉絲團

發佈留言